Quantcast
Channel: Bollywood Meaning
Viewing all articles
Browse latest Browse all 162

Vande Mataram Latest Song - ABCD 2 - Lyrics & English Translation

$
0
0
 Artist : Mika Singh, Daler Mehndi, Vishal Dadlani, Anushka Manchanda, Benny Dayal, Badshah, D Soldierz, Jigar Saraiya, Arijit Singh, Divya Kumar, Siddharth Basrur, Madhav Krishna, Priya Saraiya, Tanishka Sanghvi, Shefali Alvares
Album : ABCD 2
Tracks : 10
Rating : 7.5000
Released : 2015
Label : Unknown
Category : Hindi Movies





www.timesofwoods.com/shraddha-kapoor-roped-in-opposite-tiger...
Times of Woods– Bollywood ... ABCD2 Official Trailer – Varun Dhawan & Shraddha Kapoor. more from www.timesofwoods.com. more from bollymeaning.raag.fm


Ik Tera Naam Hai Saacha, Ho…
Only Your name is (stands for/signifies) truth
Ik Tera Naam Hai Saacha
Only Your name is truth
Mann Meri Aan Baacha
My heart speaks with pride
Bas Naam Tera Maa Ho…
Only Your name, O mother!
Ek Pehchaan Meri Tu Hi
You are my identity
Jind Jaan Meri Tu Hi
You’re my heart and soul
Jahaan Mera Maa…
You’re my world, O mother

Ho…
Tujh Pe Vaarna, Sau Waari Jaan Main (x2)
I’ll put my life on the line for You a hundred times
Tere Qurbaan, Meri Maa…
I’ll sacrifice my life for You, O mother!

Vande Mataram… (x4)
Mother, I salute thee(You)!


Aa Gayi Ghadi Hai Dekho Sabse Badi
The biggest moment of my life has arrived
Mujhse Bas Do Kadam Pe Dekho Jeet Khadi
Victory stands just a couple of steps in front of me
Haan Mujhe Kab Se Intezaar Tha, Aaj Ki Shaam Ka
I’ve been waiting for this evening since so long
Ab Dekho Kya Karta Hai, Ye Banda Hindustan Ka
Now just watch what this Indian guy does
Jo Kisi Ke Bhi Aage Jhuka Nahi
The one who hasn’t bowed down in front of anyone
Haan Main Hoon Uss Des Ka
Yes, I’m a citizen of that country
Tu Baith Ke Le Nazara, Is Treble Aur Bass Ka
Just sit and watch the magic of this treble and bass
Seedha Chaloon, Ya Chaloon Dhaai Dhaai Chaal Main
Even if I move straight or two and half steps
Khel Mera Hoga Ye, Dekh Lambi Race Ka
This game belongs to me, I’m a horse one can bet on

Mitti Ka Karz Hai, Main Mar Ke Bhi Chukaunga
I am indebted to my country (my Motherland/India), I’ll pay off this debt even if it costs me my life
Tujhe Mitti Kar Doonga, Ya Phir Main Mitti Mein Mil Jaunga
I’ll eradicate You or I’ll eradicate myself
Jo Bhi Kaha Tha, Main Wo Karke Dikhaunga
Whatever I have said, I’ll do it India Se Hoon, Khaali Haath Nahi Jaaunga
I am from India, I won’t go back empty handed
Main Jam Ke Pakad Jhaad Doonga, Tujhko Main Ukhaad Doonga
I’ll give my best and fight You, I’ll overthrow You
Jahan Se Tu Aaya Hai Na, Wahin Tujhe Gaadh Doonga
I’ll bury You the same place You came from
Teri Hi Zameen Pe Aaj, Tujhe Hi Pachhaad Doonga
I’ll defeat You on Your home ground
Jhanda India Ka Bete, Gaadh Doonga…
I’ll hoist the flag of India right here

Jeetoon Ya Haaroon, Mujhe Koi Parwah Nahi
Even if I win or lose, I don’t care
Tumko Main Dikhaoon, Mujhe Koi Parwah Nahi
I’ll show my true self (my true power), I don’t care
Maa Hi Mera Rab Hai Meri, Maa Hi Mera Peer Meri
Mother is my God
Maa Ke Pairon Ke Alawa, Koi Dargah Nahi
There’s no place of worship except at the feet of Mother

Naachunga Naachunga, Mujhko Fitoor Hai
I’ll dance ceaselessly, madness has taken over me
Naachunga Naachunga, Dil Majboor Hai
I’ll dance ceaselessly, my heart is compelled
Aaj Ki Shaam Meri Maa Ke Hai Naam
Today’s evening is dedicated to my Mother
Meri Maa Mujhe Dekhegi, Naachna Zaroor Hai
My Mother will see me, it’s necessary for me to dance
Main Jeetoon Ya Haaroon, Mujhe Naachna Zaroor Hai
Even if I win or lose, it’s necessary for me to dance
Meri Maa Mujhe Dekhegi, Naachna Zaroor Hai
My Mother will see me, it’s necessary for me to dance
Naachna Zaroor Hai, Mujhe Naachna Zaroor Hai, Mujhe Naachna Zaroor Hai
It’s necessary for me to dance
Maa Meri Dekhegi, Naachna Zaroor Hai…
My Mother will see me, it’s necessary for me to dance

Rang Kesar Soora Waaliyan
The saffron colour denotes bravery/courage
Rang Sabz Khili Phul Kaariyaan
The green colour denotes greenery/life (prosperity)
Ho Rang Chhitta Niyat Saafda…
The white colour denotes purity (peace/truth)
Ho Rang Teenon Jaan Se Pyaareyaan…
All these three colours (on my flag) are more valuable to me than my own life
Rang Teenon Jaan Se Pyaareyaan…
All these three colours are more valuable to me than my own life

Ho… Rang Meri Maayi Ka, Rang Sachhai Ka
The colour of my Mother is that of truth
Har Achhai Ka Hai, Maaye Maaye Maaye
It is signifying all sorts of good deeds, O Mother!
Rang Teri Reet Ka, Rang Teri Preet Ka
The colour of Your rituals, the colour of Your love
Rang Teri Jeet Ka Hi Chhaaye Chhaaye
May the colour of Your victory be spread everyplace
Kaise Main Chupawaan, Tera Ehsaan
How should I hide Your favours/benevolences?
Maayi Teri Chunariya Lehraaye
O mother! Your chunari shall fly
(Chunari is a cloth covering the top of a dress which is sometimes even used as a veil)
Jab Tak Mujh Mein Hai, Zara Si Jaan
Till there’s even a bit of life inside me
Maayi Teri Chunariya Lehraaye
O mother! Your chunari shall fly
Ik Tera Naam Hai Saacha, Ho…
Only Your name is truth

Vande Mataram… Vande…
Mother, I salute thee!

Sujalaam Suphalaam, Malayaaj Sheetlaam
Rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams
Sasyashyaamalaam Maataram Vande
Cool with the winds of the south, dark with the crops of the harvests, I salute thee!
Sujalaam Suphalaam, Malayaaj Sheetlaam
Rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams
Sasyashyaamalaam Maataram Vande
Cool with the winds of the south, dark with the crops of the harvests, I salute thee!
Sujalaam Suphalaam, Malayaaj Sheetlaam
Rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams
Sasyashyaamalaam Maataram Vande
Cool with the winds of the south, dark with the crops of the harvests, I salute thee!

Maayi Re…
O Mother!
Sujalaam Suphalaam, Malayaaj Sheetlaam
Rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams
Sasyashyaamalaam Maataram Vande
Cool with the winds of the south, dark with the crops of the harvests, I salute thee!
Sujalaam Suphalaam, Malayaaj Sheetlaam
Rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams
Sasyashyaamalaam Maataram Vande
Cool with the winds of the south, dark with the crops of the harvests, I salute thee!
Maayi Re… Maayi Re… Maayi Re…
O Mother!

Shubhrajyotsna Pulakitayaaminiim
Her nights rejoicing in the glory of the moonlight
Phullakusumita Drumadala Shobhiniim
Her lands clothed beautifully with her trees in flowering bloom
Suhaasiniim Sumadhura Bhaashhineem…
Laughing low and sweet! Mother, I kiss thy(Your) feet

Sujalaam Suphalaam, Malayaaj Sheetlaam
Rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams
Sasyashyaamalaam Maataram Vande
Cool with the winds of the south, dark with the crops of the harvests, I salute thee!
Sujalaam Suphalaam, Malayaaj Sheetlaam
Rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams
Sasyashyaamalaam Maataram Vande
Cool with the winds of the south, dark with the crops of the harvests, I salute thee!
Maayi Re… Maayi Re… Maayi Re…
O Mother!
bollymeaning.raag.fm/2015/05/sun-saathiya-latest-song-abcd-2...
Sun Saathiya Latest Song - ABCD2 - Lyrics & English Translation ... Times of Woods Bollywood Hollywood Tollywood. Home; Bollywood; Hollywood; Pollywood; ...
bollymeaning.raag.fm/2015/05/bezubaan-phir-se-latest-song-abcd-2.html
Bezubaan Phir Se Latest Song - ABCD2 - Lyrics & English Translation ... Times of Woods. Loading... Lyrics Translate. Loading... Popular Posts. Tu Jo Hain Latest Song ...
 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 162

Trending Articles